< Salme 55 >
1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David. Gud! vend Øren til min Bøn og skjul dig ikke for min ydmyge Begæring.
Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Ya Allah, dengarlah doaku, jangan berpaling dari permohonanku.
2 Giv Agt paa mig og bønhør mig; jeg vil overlade mig til min Klage og hyle
Perhatikanlah aku dan jawablah aku, aku hancur karena kesusahanku.
3 over Fjendens Røst, over den ugudeliges Undertrykkelse; thi de vælte Uret paa mig og hade mig i Vrede.
Hatiku gelisah oleh ancaman musuh dan penindasan orang jahat. Sebab mereka menyusahkan hidupku, dan dengan marah memusuhi aku.
4 Mit Hjerte er bange inden i mig, og Dødens Rædsler ere faldne paa mig.
Hatiku sangat gelisah, kengerian maut menghantui diriku.
5 Frygt og Bæven kom over mig, og Gru lægger sig over mig.
Aku diliputi kegentaran dan ketakutan, dicekam oleh perasaan seram.
6 Og jeg sagde: Gid jeg havde Vinger som en Due, da vilde jeg flyve bort og fæste Bo.
Ah, sekiranya aku bersayap seperti merpati, aku akan terbang mencari tempat yang tenang.
7 Se, jeg vilde flygte langt bort; jeg vilde blive Natten over i Ørken. (Sela)
Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun.
8 Jeg vilde haste til et Tilflugtssted for mig, fra Hvirvelvinden og Stormen.
Aku akan bergegas mencari tempat berlindung terhadap badai dan angin ribut.
9 Herre! opslug dem, gør deres Tunger uens; thi jeg har set Vold og Trætte i Staden.
Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
10 Dag og Nat omringe de den paa dens Mure, og Uret og Møje er inden i den.
Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
11 Ondskab hersker inden i den, og Bedrageri og Svig vige ikke fra dens Gade.
Di mana-mana ada penghancuran; penindasan dan penipuan merajalela di pasar.
12 Thi det er ikke en Fjende, som forhaaner mig, ellers maatte jeg bære det; det er ikke min Avindsmand, som gør sig stor over mig, ellers kunde jeg skjule mig for ham;
Sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. Sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia.
13 men det er dig, et Menneske, som var min Jævnlige, min Ven og min Kynding,
Tapi justru engkau, rekanku, sahabatku, kawan dekatku yang mengkhianati aku.
14 vi, som venligt holdt Raad sammen, som vandrede i Guds Hus iblandt Skaren.
Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
15 Døden føre Forglemmelse over dem! lad dem fare levende ned i Dødsriget; thi der er Ondskab i deres Boliger, i deres Inderste. (Sheol )
Biarlah musuhku mati mendadak dan hidup-hidup turun ke dunia orang mati, sebab kejahatan ada di rumah mereka, di tengah-tengah mereka. (Sheol )
16 Jeg vil raabe til Gud, og Herren skal frelse mig.
Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku.
17 Jeg vil klage og hyle Aften og Morgen og Middag, og han vil høre min Røst.
Siang malam aku mengeluh dan menangis, dan Ia mendengar suaraku.
18 Han har forløst min Sjæl i Fred fra Striden imod mig; thi de vare i Mængde mig imod.
Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.
19 Gud skal høre og svare dem, han, der bliver evindelig (Sela) efterdi der ingen Forandring er hos dem, og de ikke frygte Gud.
Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah.
20 Han har lagt Haand paa dem, som havde Fred med ham; han har vanhelliget sin Pagt.
Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya.
21 Hans Munds Ord ere glatte som Smør; men der er Strid i hans Hjerte; hans Ord ere blødere end Olie, og dog ere de dragne Sværd.
Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam.
22 Kast din Sag paa Herren, og han skal forsørge dig; han skal ikke evindelig tilstede, at den retfærdige rokkes.
Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.
23 Men du, Gud! du skal støde dem ned i Gravens Dyb; blodgerrige og falske Mænd skulle ikke naa deres Dages halve Tal; men jeg vil forlade mig paa dig.
Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjebloskan mereka ke dalam lubang yang paling dalam. Para penipu dan penumpah darah tak akan mencapai separuh umur mereka. Tetapi aku percaya kepada-Mu.