< Salme 55 >

1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David. Gud! vend Øren til min Bøn og skjul dig ikke for min ydmyge Begæring.
To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
2 Giv Agt paa mig og bønhør mig; jeg vil overlade mig til min Klage og hyle
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 over Fjendens Røst, over den ugudeliges Undertrykkelse; thi de vælte Uret paa mig og hade mig i Vrede.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Mit Hjerte er bange inden i mig, og Dødens Rædsler ere faldne paa mig.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Frygt og Bæven kom over mig, og Gru lægger sig over mig.
Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6 Og jeg sagde: Gid jeg havde Vinger som en Due, da vilde jeg flyve bort og fæste Bo.
And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7 Se, jeg vilde flygte langt bort; jeg vilde blive Natten over i Ørken. (Sela)
Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Jeg vilde haste til et Tilflugtssted for mig, fra Hvirvelvinden og Stormen.
I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Herre! opslug dem, gør deres Tunger uens; thi jeg har set Vold og Trætte i Staden.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Dag og Nat omringe de den paa dens Mure, og Uret og Møje er inden i den.
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Ondskab hersker inden i den, og Bedrageri og Svig vige ikke fra dens Gade.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12 Thi det er ikke en Fjende, som forhaaner mig, ellers maatte jeg bære det; det er ikke min Avindsmand, som gør sig stor over mig, ellers kunde jeg skjule mig for ham;
For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 men det er dig, et Menneske, som var min Jævnlige, min Ven og min Kynding,
But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14 vi, som venligt holdt Raad sammen, som vandrede i Guds Hus iblandt Skaren.
When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15 Døden føre Forglemmelse over dem! lad dem fare levende ned i Dødsriget; thi der er Ondskab i deres Boliger, i deres Inderste. (Sheol h7585)
Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
16 Jeg vil raabe til Gud, og Herren skal frelse mig.
I — to God I call, and Jehovah saveth me.
17 Jeg vil klage og hyle Aften og Morgen og Middag, og han vil høre min Røst.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18 Han har forløst min Sjæl i Fred fra Striden imod mig; thi de vare i Mængde mig imod.
He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Gud skal høre og svare dem, han, der bliver evindelig (Sela) efterdi der ingen Forandring er hos dem, og de ikke frygte Gud.
God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
20 Han har lagt Haand paa dem, som havde Fred med ham; han har vanhelliget sin Pagt.
He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21 Hans Munds Ord ere glatte som Smør; men der er Strid i hans Hjerte; hans Ord ere blødere end Olie, og dog ere de dragne Sværd.
Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Kast din Sag paa Herren, og han skal forsørge dig; han skal ikke evindelig tilstede, at den retfærdige rokkes.
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23 Men du, Gud! du skal støde dem ned i Gravens Dyb; blodgerrige og falske Mænd skulle ikke naa deres Dages halve Tal; men jeg vil forlade mig paa dig.
And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!

< Salme 55 >