< Salme 55 >

1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David. Gud! vend Øren til min Bøn og skjul dig ikke for min ydmyge Begæring.
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
2 Giv Agt paa mig og bønhør mig; jeg vil overlade mig til min Klage og hyle
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 over Fjendens Røst, over den ugudeliges Undertrykkelse; thi de vælte Uret paa mig og hade mig i Vrede.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Mit Hjerte er bange inden i mig, og Dødens Rædsler ere faldne paa mig.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Frygt og Bæven kom over mig, og Gru lægger sig over mig.
Fear and trembling come to me, And horror covers me.
6 Og jeg sagde: Gid jeg havde Vinger som en Due, da vilde jeg flyve bort og fæste Bo.
And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
7 Se, jeg vilde flygte langt bort; jeg vilde blive Natten over i Ørken. (Sela)
Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Jeg vilde haste til et Tilflugtssted for mig, fra Hvirvelvinden og Stormen.
I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Herre! opslug dem, gør deres Tunger uens; thi jeg har set Vold og Trætte i Staden.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Dag og Nat omringe de den paa dens Mure, og Uret og Møje er inden i den.
By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Ondskab hersker inden i den, og Bedrageri og Svig vige ikke fra dens Gade.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
12 Thi det er ikke en Fjende, som forhaaner mig, ellers maatte jeg bære det; det er ikke min Avindsmand, som gør sig stor over mig, ellers kunde jeg skjule mig for ham;
For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 men det er dig, et Menneske, som var min Jævnlige, min Ven og min Kynding,
But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
14 vi, som venligt holdt Raad sammen, som vandrede i Guds Hus iblandt Skaren.
When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
15 Døden føre Forglemmelse over dem! lad dem fare levende ned i Dødsriget; thi der er Ondskab i deres Boliger, i deres Inderste. (Sheol h7585)
Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
16 Jeg vil raabe til Gud, og Herren skal frelse mig.
I call to God, and YHWH saves me.
17 Jeg vil klage og hyle Aften og Morgen og Middag, og han vil høre min Røst.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
18 Han har forløst min Sjæl i Fred fra Striden imod mig; thi de vare i Mængde mig imod.
He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Gud skal høre og svare dem, han, der bliver evindelig (Sela) efterdi der ingen Forandring er hos dem, og de ikke frygte Gud.
God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
20 Han har lagt Haand paa dem, som havde Fred med ham; han har vanhelliget sin Pagt.
He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
21 Hans Munds Ord ere glatte som Smør; men der er Strid i hans Hjerte; hans Ord ere blødere end Olie, og dog ere de dragne Sværd.
His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Kast din Sag paa Herren, og han skal forsørge dig; han skal ikke evindelig tilstede, at den retfærdige rokkes.
Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
23 Men du, Gud! du skal støde dem ned i Gravens Dyb; blodgerrige og falske Mænd skulle ikke naa deres Dages halve Tal; men jeg vil forlade mig paa dig.
And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!

< Salme 55 >