< Salme 55 >
1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David. Gud! vend Øren til min Bøn og skjul dig ikke for min ydmyge Begæring.
Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
2 Giv Agt paa mig og bønhør mig; jeg vil overlade mig til min Klage og hyle
Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
3 over Fjendens Røst, over den ugudeliges Undertrykkelse; thi de vælte Uret paa mig og hade mig i Vrede.
At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
4 Mit Hjerte er bange inden i mig, og Dødens Rædsler ere faldne paa mig.
My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
5 Frygt og Bæven kom over mig, og Gru lægger sig over mig.
Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
6 Og jeg sagde: Gid jeg havde Vinger som en Due, da vilde jeg flyve bort og fæste Bo.
And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
7 Se, jeg vilde flygte langt bort; jeg vilde blive Natten over i Ørken. (Sela)
Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
8 Jeg vilde haste til et Tilflugtssted for mig, fra Hvirvelvinden og Stormen.
I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
9 Herre! opslug dem, gør deres Tunger uens; thi jeg har set Vold og Trætte i Staden.
Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Dag og Nat omringe de den paa dens Mure, og Uret og Møje er inden i den.
Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
11 Ondskab hersker inden i den, og Bedrageri og Svig vige ikke fra dens Gade.
And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
12 Thi det er ikke en Fjende, som forhaaner mig, ellers maatte jeg bære det; det er ikke min Avindsmand, som gør sig stor over mig, ellers kunde jeg skjule mig for ham;
For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 men det er dig, et Menneske, som var min Jævnlige, min Ven og min Kynding,
But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
14 vi, som venligt holdt Raad sammen, som vandrede i Guds Hus iblandt Skaren.
Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
15 Døden føre Forglemmelse over dem! lad dem fare levende ned i Dødsriget; thi der er Ondskab i deres Boliger, i deres Inderste. (Sheol )
Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol )
16 Jeg vil raabe til Gud, og Herren skal frelse mig.
But I have cried to God: and the Lord will save me.
17 Jeg vil klage og hyle Aften og Morgen og Middag, og han vil høre min Røst.
Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
18 Han har forløst min Sjæl i Fred fra Striden imod mig; thi de vare i Mængde mig imod.
He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
19 Gud skal høre og svare dem, han, der bliver evindelig (Sela) efterdi der ingen Forandring er hos dem, og de ikke frygte Gud.
God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
20 Han har lagt Haand paa dem, som havde Fred med ham; han har vanhelliget sin Pagt.
He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
21 Hans Munds Ord ere glatte som Smør; men der er Strid i hans Hjerte; hans Ord ere blødere end Olie, og dog ere de dragne Sværd.
They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
22 Kast din Sag paa Herren, og han skal forsørge dig; han skal ikke evindelig tilstede, at den retfærdige rokkes.
Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
23 Men du, Gud! du skal støde dem ned i Gravens Dyb; blodgerrige og falske Mænd skulle ikke naa deres Dages halve Tal; men jeg vil forlade mig paa dig.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.