< Salme 52 >

1 Til Sangmesteren; en Undervisning af David,
Kuom jatend wer. Maskil mar Daudi. Kane noyudo Doeg ja-Edom nosedhi ir Saulo kendo onyise niya, “Daudi osedhi e od Ahimelek.” Angʼo momiyo isungori kuom tim marach, yaye ngʼat maratego? Angʼo momiyo isungori odiechiengʼ duto, in ma in gir wichkuot e nyim Nyasaye?
2 der Edomiteren Doeg kom med Underretning til Saul og sagde til ham: David er kommen i Akimeleks Hus.
Ichano timbe midwaro wuondogo ji, lewi bende chano gik modwaro hinyogo ji; kendo lewino chalo gi wembe mabith.
3 Hvorfor roser du dig af Ondskab, du vældige? Guds Miskundhed varer den ganske Dag.
Ihero rach moloyo ber, miriambo mitni moloyo wacho adiera. (Sela)
4 Paa idel Skade arbejder din Tunge, som en skærpet Ragekniv, du, som øver Svig!
Ihero weche duto machwanyo ji, yaye in lep mohero wuondni!
5 Du elsker ondt mere end godt, Løgn fremfor at tale Retfærdighed. (Sela)
To Nyasaye biro tieli piny matieki chuth nyaka chiengʼ; obiro yudhi mi oyiechi oko e hembi; obiro pudhi mi ogoli e piny joma ngima. (Sela)
6 Du elsker alle fordærvelige Ord, du svigefulde Tunge!
Joma kare biro neno mano mi gibed maluor; gibiro nyiere kagiwacho ni,
7 Men Gud skal og nedbryde dig for evig Tid; han skal borttage dig og udrydde dig af Teltet, ja, oprykke dig med Rode af de levendes Land. (Sela)
“Koro neyeuru ngʼatno, mane ok okawo Nyasaye obedo kar pondo mare, to nogeno mana kuom mwandune mathoth kendo notieko joma moko mondo eka omed bedo gi teko!”
8 Og de retfærdige skulle se det og frygte og spotte over ham og sige:
An to achalo yiend zeituni madongo maber e od Nyasaye; ageno kuom (hera) ma ok rem mar Nyasaye manyaka chiengʼ.
9 Se der den Mand, som ikke holdt Gud for sin Styrke, men forlod sig paa sin megen Rigdom, blev stærk ved sin Ondskab! Men jeg er som et grønt Olietræ i Guds Hus; jeg forlader mig paa Guds Miskundhed evindelig og altid. Jeg vil takke dig evindelig, thi du gjorde det; og jeg vil bie efter dit Navn — thi det er godt — i Paasyn af dine hellige.
Abiro paki nyaka chiengʼ kuom gima isetimo; abiro paki e nyim jogi maler. Abiro keto geno mara kuom nyingi, nikech nyingi ber.

< Salme 52 >