< Salme 51 >
1 Til Sangmesteren; en Psalme af David,
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 der Profeten Nathan var kommen til ham, efter at han var gaaet ind til Bathseba.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 Gud! vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 To mig vel af min Misgerning og rens mig Ira min Synd;
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 thi mine Overtrædelser kender jeg, og min Synd er altid for mig.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Imod dig, imod dig alene har jeg syndet og gjort det onde for dine Øjne, paa det du skal være retfærdig, naar du taler, være ren, naar du dømmer.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Se, jeg er født i Skyld, og min Moder har undfanget mig i Synd.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Se, til Sandhed i det inderste Hjerte har du Lyst; Visdommen i Hjertedybet lære du mig!
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Rens mig fra Synd med Isop, saa jeg bliver ren; to mig, saa jeg bliver hvidere end Sne.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Lad mig høre Fryd og Glæde; lad de Ben fryde sig, som du har sønderstødt.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Skjul dit Ansigt for mine Synder og udslet alle mine Misgerninger!
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Gud! skab mig et rent Hjerte og forny en stadig Aand inden i mig.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 Bortkast mig ikke fra dit Ansigt og tag ikke din Helligaand fra mig!
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Giv mig igen at glædes over din Frelse og ophold mig med en villig Aand!
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Saa vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skulle omvende sig til dig.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud! saa skal min Tunge synge med Fryd om din Retfærdighed.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 Herre! oplad mine Læber, saa skal min Mund kundgøre din Pris.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Thi du har ikke Lyst til Slagtoffer, ellers vilde jeg give dig det; til Brændoffer har du ikke Behagelighed.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Ofre for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt og sønderstødt Hjerte skal du, o Gud! ikke foragte. Gør vel imod Zion efter din Velbehagelighed, byg Jerusalems Mure, da vil du have Lyst til Retfærdigheds Ofre, Brændofre og Helofre; da skulle de ofre Øksne paa dit Alter.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.