< Salme 51 >
1 Til Sangmesteren; en Psalme af David,
Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
2 der Profeten Nathan var kommen til ham, efter at han var gaaet ind til Bathseba.
Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
3 Gud! vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed.
Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
4 To mig vel af min Misgerning og rens mig Ira min Synd;
Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
5 thi mine Overtrædelser kender jeg, og min Synd er altid for mig.
Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
6 Imod dig, imod dig alene har jeg syndet og gjort det onde for dine Øjne, paa det du skal være retfærdig, naar du taler, være ren, naar du dømmer.
Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
7 Se, jeg er født i Skyld, og min Moder har undfanget mig i Synd.
Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
8 Se, til Sandhed i det inderste Hjerte har du Lyst; Visdommen i Hjertedybet lære du mig!
Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
9 Rens mig fra Synd med Isop, saa jeg bliver ren; to mig, saa jeg bliver hvidere end Sne.
Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
10 Lad mig høre Fryd og Glæde; lad de Ben fryde sig, som du har sønderstødt.
Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
11 Skjul dit Ansigt for mine Synder og udslet alle mine Misgerninger!
Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
12 Gud! skab mig et rent Hjerte og forny en stadig Aand inden i mig.
Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
13 Bortkast mig ikke fra dit Ansigt og tag ikke din Helligaand fra mig!
Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
14 Giv mig igen at glædes over din Frelse og ophold mig med en villig Aand!
Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
15 Saa vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skulle omvende sig til dig.
Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
16 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud! saa skal min Tunge synge med Fryd om din Retfærdighed.
Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
17 Herre! oplad mine Læber, saa skal min Mund kundgøre din Pris.
Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
18 Thi du har ikke Lyst til Slagtoffer, ellers vilde jeg give dig det; til Brændoffer har du ikke Behagelighed.
Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
19 Ofre for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt og sønderstødt Hjerte skal du, o Gud! ikke foragte. Gør vel imod Zion efter din Velbehagelighed, byg Jerusalems Mure, da vil du have Lyst til Retfærdigheds Ofre, Brændofre og Helofre; da skulle de ofre Øksne paa dit Alter.
Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.