< Salme 51 >
1 Til Sangmesteren; en Psalme af David,
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
2 der Profeten Nathan var kommen til ham, efter at han var gaaet ind til Bathseba.
Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
3 Gud! vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed.
Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
4 To mig vel af min Misgerning og rens mig Ira min Synd;
An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
5 thi mine Overtrædelser kender jeg, og min Synd er altid for mig.
Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
6 Imod dig, imod dig alene har jeg syndet og gjort det onde for dine Øjne, paa det du skal være retfærdig, naar du taler, være ren, naar du dømmer.
Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
7 Se, jeg er født i Skyld, og min Moder har undfanget mig i Synd.
Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
8 Se, til Sandhed i det inderste Hjerte har du Lyst; Visdommen i Hjertedybet lære du mig!
Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
9 Rens mig fra Synd med Isop, saa jeg bliver ren; to mig, saa jeg bliver hvidere end Sne.
Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
10 Lad mig høre Fryd og Glæde; lad de Ben fryde sig, som du har sønderstødt.
Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
11 Skjul dit Ansigt for mine Synder og udslet alle mine Misgerninger!
Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
12 Gud! skab mig et rent Hjerte og forny en stadig Aand inden i mig.
Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
13 Bortkast mig ikke fra dit Ansigt og tag ikke din Helligaand fra mig!
Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
14 Giv mig igen at glædes over din Frelse og ophold mig med en villig Aand!
Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
15 Saa vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skulle omvende sig til dig.
Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
16 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud! saa skal min Tunge synge med Fryd om din Retfærdighed.
Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
17 Herre! oplad mine Læber, saa skal min Mund kundgøre din Pris.
Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
18 Thi du har ikke Lyst til Slagtoffer, ellers vilde jeg give dig det; til Brændoffer har du ikke Behagelighed.
In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
19 Ofre for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt og sønderstødt Hjerte skal du, o Gud! ikke foragte. Gør vel imod Zion efter din Velbehagelighed, byg Jerusalems Mure, da vil du have Lyst til Retfærdigheds Ofre, Brændofre og Helofre; da skulle de ofre Øksne paa dit Alter.
Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.