< Salme 51 >

1 Til Sangmesteren; en Psalme af David,
To victorie, the salm of Dauid; `whanne Nathan the prophete cam to hym, whanne he entride to Bersabee. God, haue thou merci on me; bi thi greet merci. And bi the mychilnesse of thi merciful doyngis; do thou awei my wickidnesse.
2 der Profeten Nathan var kommen til ham, efter at han var gaaet ind til Bathseba.
More waische thou me fro my wickidnesse; and clense thou me fro my synne.
3 Gud! vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed.
For Y knouleche my wickidnesse; and my synne is euere ayens me.
4 To mig vel af min Misgerning og rens mig Ira min Synd;
I haue synned to thee aloone, and Y haue do yuel bifor thee; that thou be iustified in thi wordis, and ouercome whanne thou art demed. For lo!
5 thi mine Overtrædelser kender jeg, og min Synd er altid for mig.
Y was conseyued in wickednessis; and my modir conceyuede me in synnes.
6 Imod dig, imod dig alene har jeg syndet og gjort det onde for dine Øjne, paa det du skal være retfærdig, naar du taler, være ren, naar du dømmer.
For lo! thou louedist treuthe; thou hast schewid to me the vncerteyn thingis, and pryuy thingis of thi wisdom.
7 Se, jeg er født i Skyld, og min Moder har undfanget mig i Synd.
Lord, sprenge thou me with ysope, and Y schal be clensid; waische thou me, and Y schal be maad whijt more than snow.
8 Se, til Sandhed i det inderste Hjerte har du Lyst; Visdommen i Hjertedybet lære du mig!
Yyue thou ioie, and gladnesse to myn heryng; and boonys maad meke schulen ful out make ioye.
9 Rens mig fra Synd med Isop, saa jeg bliver ren; to mig, saa jeg bliver hvidere end Sne.
Turne awei thi face fro my synnes; and do awei alle my wickidnesses.
10 Lad mig høre Fryd og Glæde; lad de Ben fryde sig, som du har sønderstødt.
God, make thou a clene herte in me; and make thou newe a riytful spirit in my entrailis.
11 Skjul dit Ansigt for mine Synder og udslet alle mine Misgerninger!
Caste thou me not awei fro thi face; and take thou not awei fro me thin hooli spirit.
12 Gud! skab mig et rent Hjerte og forny en stadig Aand inden i mig.
Yiue thou to me the gladnesse of thyn helthe; and conferme thou me with the principal spirit.
13 Bortkast mig ikke fra dit Ansigt og tag ikke din Helligaand fra mig!
I schal teche wickid men thi weies; and vnfeithful men schulen be conuertid to thee.
14 Giv mig igen at glædes over din Frelse og ophold mig med en villig Aand!
God, the God of myn helthe, delyuere thou me fro bloodis; and my tunge schal ioyfuli synge thi riytfulnesse.
15 Saa vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skulle omvende sig til dig.
Lord, `opene thou my lippis; and my mouth schal telle thi preysyng.
16 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud! saa skal min Tunge synge med Fryd om din Retfærdighed.
For if thou haddist wold sacrifice, Y hadde youe; treuli thou schalt not delite in brent sacrifices.
17 Herre! oplad mine Læber, saa skal min Mund kundgøre din Pris.
A sacrifice to God is a spirit troblid; God, thou schalt not dispise a contrit herte and `maad meke.
18 Thi du har ikke Lyst til Slagtoffer, ellers vilde jeg give dig det; til Brændoffer har du ikke Behagelighed.
Lord, do thou benygneli in thi good wille to Syon; that the wallis of Jerusalem be bildid.
19 Ofre for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt og sønderstødt Hjerte skal du, o Gud! ikke foragte. Gør vel imod Zion efter din Velbehagelighed, byg Jerusalems Mure, da vil du have Lyst til Retfærdigheds Ofre, Brændofre og Helofre; da skulle de ofre Øksne paa dit Alter.
Thanne thou schalt take plesauntli the sacrifice of riytfulnesse, offryngis, and brent sacrifices; thanne thei schulen putte calues on thin auter.

< Salme 51 >