< Salme 51 >

1 Til Sangmesteren; en Psalme af David,
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy; and according to the multitude of thy compassions blot out my transgression.
2 der Profeten Nathan var kommen til ham, efter at han var gaaet ind til Bathseba.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Gud! vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 To mig vel af min Misgerning og rens mig Ira min Synd;
Against thee only have I sinned, and done evil before thee: that thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
5 thi mine Overtrædelser kender jeg, og min Synd er altid for mig.
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 Imod dig, imod dig alene har jeg syndet og gjort det onde for dine Øjne, paa det du skal være retfærdig, naar du taler, være ren, naar du dømmer.
For, behold, thou lovest truth: thou hast manifested to me the secret and hidden things of thy wisdom.
7 Se, jeg er født i Skyld, og min Moder har undfanget mig i Synd.
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Se, til Sandhed i det inderste Hjerte har du Lyst; Visdommen i Hjertedybet lære du mig!
Thou shalt cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
9 Rens mig fra Synd med Isop, saa jeg bliver ren; to mig, saa jeg bliver hvidere end Sne.
Turn away thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Lad mig høre Fryd og Glæde; lad de Ben fryde sig, som du har sønderstødt.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 Skjul dit Ansigt for mine Synder og udslet alle mine Misgerninger!
Cast me not away from thy presence; and remove not thy holy Spirit from me.
12 Gud! skab mig et rent Hjerte og forny en stadig Aand inden i mig.
Restore to me the joy of thy salvation: establish me with thy directing Spirit.
13 Bortkast mig ikke fra dit Ansigt og tag ikke din Helligaand fra mig!
[Then] will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee.
14 Giv mig igen at glædes over din Frelse og ophold mig med en villig Aand!
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare thy righteousness.
15 Saa vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skulle omvende sig til dig.
O Lord, thou shalt open my lips; and my mouth shall declare thy praise.
16 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud! saa skal min Tunge synge med Fryd om din Retfærdighed.
For if thou desiredst sacrifice, I would have given [it]: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.
17 Herre! oplad mine Læber, saa skal min Mund kundgøre din Pris.
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 Thi du har ikke Lyst til Slagtoffer, ellers vilde jeg give dig det; til Brændoffer har du ikke Behagelighed.
Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 Ofre for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt og sønderstødt Hjerte skal du, o Gud! ikke foragte. Gør vel imod Zion efter din Velbehagelighed, byg Jerusalems Mure, da vil du have Lyst til Retfærdigheds Ofre, Brændofre og Helofre; da skulle de ofre Øksne paa dit Alter.
Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices: then shall they offer calves upon thine altar.

< Salme 51 >