< Salme 50 >

1 En Psalme af Asaf. Den Almægtige, Gud Herren har talt og kaldet ad Jorden, fra Solens Opgang indtil dens Nedgang.
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו
2 Fra Zion, Skønhedens Krone, aabenbarede Gud sig herligt.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע
3 Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד
4 Han kalder ad Himmelen oventil og ad Jorden for at dømme sit Folk.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו
5 „Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer‟.
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח
6 Og Himlene kundgjorde hans Retfærdighed; thi Gud, han er Dommer. (Sela)
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה
7 Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gud.
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי
8 Jeg vil ikke gaa i Rette med dig for dine Slagtofre og for dine Brændofre, som ere altid for mig.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד
9 Jeg vil ikke tage en Okse af dit Hus, ej heller Bukke af dine Stalde.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים
10 Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף
11 Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי
12 Dersom jeg hungrede, vilde jeg ikke sige dig det; thi Jorderige hører mig til og dets Fylde.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה
13 Skulde jeg vel æde Oksers Kød eller drikke Bukkes Blod?
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה
14 Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
15 Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני
16 Men til den ugudelige siger Gud: Hvad kommer det dig ved at tale om mine Skikke og at tage min Pagt i din Mund,
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך
17 da du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag dig?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך
18 Dersom du ser en Tyv, da er du Ven med ham, og med Horkarle er din Del.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך
19 Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה
20 Du sidder og taler imod din Broder, du sætter Klik paa din Moders Søn.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי
21 Disse Ting har du gjort, og jeg har tiet; du har tænkt, at jeg vel var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine Øjne.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך
22 Forstaar dog dette, I, som have glemt Gud! at jeg ikke skal rive bort, og der ingen er, som frier.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל
23 Den, som ofrer Taksigelse, han ærer mig, og den, som agter paa Vejen, ham vil jeg lade se Guds Frelse.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים

< Salme 50 >