< Salme 50 >

1 En Psalme af Asaf. Den Almægtige, Gud Herren har talt og kaldet ad Jorden, fra Solens Opgang indtil dens Nedgang.
A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
2 Fra Zion, Skønhedens Krone, aabenbarede Gud sig herligt.
From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
3 Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.
He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
4 Han kalder ad Himmelen oventil og ad Jorden for at dømme sit Folk.
He summons the heavens above and the earth to judge people his.
5 „Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer‟.
Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
6 Og Himlene kundgjorde hans Retfærdighed; thi Gud, han er Dommer. (Sela)
And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
7 Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gud.
Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
8 Jeg vil ikke gaa i Rette med dig for dine Slagtofre og for dine Brændofre, som ere altid for mig.
Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
9 Jeg vil ikke tage en Okse af dit Hus, ej heller Bukke af dine Stalde.
Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
10 Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
11 Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
12 Dersom jeg hungrede, vilde jeg ikke sige dig det; thi Jorderige hører mig til og dets Fylde.
If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
13 Skulde jeg vel æde Oksers Kød eller drikke Bukkes Blod?
¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
14 Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
15 Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig.
And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
16 Men til den ugudelige siger Gud: Hvad kommer det dig ved at tale om mine Skikke og at tage min Pagt i din Mund,
And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
17 da du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag dig?
And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
18 Dersom du ser en Tyv, da er du Ven med ham, og med Horkarle er din Del.
If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
19 Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
20 Du sidder og taler imod din Broder, du sætter Klik paa din Moders Søn.
You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
21 Disse Ting har du gjort, og jeg har tiet; du har tænkt, at jeg vel var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine Øjne.
These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
22 Forstaar dog dette, I, som have glemt Gud! at jeg ikke skal rive bort, og der ingen er, som frier.
Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
23 Den, som ofrer Taksigelse, han ærer mig, og den, som agter paa Vejen, ham vil jeg lade se Guds Frelse.
[one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.

< Salme 50 >