< Salme 50 >

1 En Psalme af Asaf. Den Almægtige, Gud Herren har talt og kaldet ad Jorden, fra Solens Opgang indtil dens Nedgang.
A Melody of Asaph. El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
2 Fra Zion, Skønhedens Krone, aabenbarede Gud sig herligt.
Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
3 Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.
Let our God come, and let him not keep silence! A fire—before him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
4 Han kalder ad Himmelen oventil og ad Jorden for at dømme sit Folk.
He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
5 „Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer‟.
Gather yourselves unto me—ye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
6 Og Himlene kundgjorde hans Retfærdighed; thi Gud, han er Dommer. (Sela)
Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. (Selah)
7 Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gud.
Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am: —
8 Jeg vil ikke gaa i Rette med dig for dine Slagtofre og for dine Brændofre, som ere altid for mig.
Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
9 Jeg vil ikke tage en Okse af dit Hus, ej heller Bukke af dine Stalde.
I will not take out of thy house—a bullock, Nor out of thy folds—he-goats;
10 Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
11 Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
12 Dersom jeg hungrede, vilde jeg ikke sige dig det; thi Jorderige hører mig til og dets Fylde.
If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
13 Skulde jeg vel æde Oksers Kød eller drikke Bukkes Blod?
Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
14 Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
15 Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig.
Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
16 Men til den ugudelige siger Gud: Hvad kommer det dig ved at tale om mine Skikke og at tage min Pagt i din Mund,
But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
17 da du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag dig?
Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
18 Dersom du ser en Tyv, da er du Ven med ham, og med Horkarle er din Del.
If thou sawest a thief, then didst thou run with him, —And, with adulterers, hath been thy chosen life;
19 Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
20 Du sidder og taler imod din Broder, du sætter Klik paa din Moders Søn.
Thou wouldst sit down—Against thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mother’s son, wouldst thou expose a fault: —
21 Disse Ting har du gjort, og jeg har tiet; du har tænkt, at jeg vel var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine Øjne.
These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set [thine offences] in order before thine eyes.
22 Forstaar dog dette, I, som have glemt Gud! at jeg ikke skal rive bort, og der ingen er, som frier.
Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver: —
23 Den, som ofrer Taksigelse, han ærer mig, og den, som agter paa Vejen, ham vil jeg lade se Guds Frelse.
He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me, —And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.

< Salme 50 >