< Salme 50 >
1 En Psalme af Asaf. Den Almægtige, Gud Herren har talt og kaldet ad Jorden, fra Solens Opgang indtil dens Nedgang.
A psalm of Asaph. The Lord God has spoken: He summons the earth from sunrise to sunset.
2 Fra Zion, Skønhedens Krone, aabenbarede Gud sig herligt.
From Zion, perfection of beauty, God’s glory shines forth.
3 Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.
Our God comes, he cannot keep silence, devouring fire is before him, and furious tempest around him.
4 Han kalder ad Himmelen oventil og ad Jorden for at dømme sit Folk.
He summons the heavens above and the earth to judge his people.
5 „Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer‟.
Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
6 Og Himlene kundgjorde hans Retfærdighed; thi Gud, han er Dommer. (Sela)
that the heavens may declare his justice, for a God of justice is he. (Selah)
7 Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gud.
‘Hear, O my people, and I will speak, and protest to you, O Israel: I am the Lord, your God.
8 Jeg vil ikke gaa i Rette med dig for dine Slagtofre og for dine Brændofre, som ere altid for mig.
Not for your sacrifices will I reprove you your burnt-offerings are ever before me
9 Jeg vil ikke tage en Okse af dit Hus, ej heller Bukke af dine Stalde.
Not a bullock will I take from your house, nor male goats out of your folds;
10 Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
for all beasts of the forest are mine, and the kine on a thousand hills.
11 Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
12 Dersom jeg hungrede, vilde jeg ikke sige dig det; thi Jorderige hører mig til og dets Fylde.
Were I hungry, I would not tell you, for the world and its fulness are mine.
13 Skulde jeg vel æde Oksers Kød eller drikke Bukkes Blod?
Am I such as to eat bulls’ flesh, or drink the blood of goats?
14 Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
15 Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig.
Summon me in the day of distress, I will rescue you, so will you honour me.’
16 Men til den ugudelige siger Gud: Hvad kommer det dig ved at tale om mine Skikke og at tage min Pagt i din Mund,
But to the wicked God says: ‘What right have you to talk of my statutes, or take my covenant into your mouth
17 da du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag dig?
while you yourself hate correction, and cast my words behind you?
18 Dersom du ser en Tyv, da er du Ven med ham, og med Horkarle er din Del.
When you see a thief, you run with them; with adulterers you keep company.
19 Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
You let your mouth loose for evil, your tongue contrives deceit.
20 Du sidder og taler imod din Broder, du sætter Klik paa din Moders Søn.
You shamefully speak of your kin, and slander your own mother’s son.
21 Disse Ting har du gjort, og jeg har tiet; du har tænkt, at jeg vel var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine Øjne.
And because I kept silence at this, you did take me for one like yourself. But I will convict you and show you plainly.
22 Forstaar dog dette, I, som have glemt Gud! at jeg ikke skal rive bort, og der ingen er, som frier.
‘Now you who forget God, mark this, lest I rend you, past hope of deliverance.
23 Den, som ofrer Taksigelse, han ærer mig, og den, som agter paa Vejen, ham vil jeg lade se Guds Frelse.
Those who bring a thank-offering honour me; but to those: who follows my way, I will show the salvation of God.’