< Salme 50 >
1 En Psalme af Asaf. Den Almægtige, Gud Herren har talt og kaldet ad Jorden, fra Solens Opgang indtil dens Nedgang.
A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
2 Fra Zion, Skønhedens Krone, aabenbarede Gud sig herligt.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.
Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
4 Han kalder ad Himmelen oventil og ad Jorden for at dømme sit Folk.
He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
5 „Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer‟.
Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Og Himlene kundgjorde hans Retfærdighed; thi Gud, han er Dommer. (Sela)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
7 Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gud.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
8 Jeg vil ikke gaa i Rette med dig for dine Slagtofre og for dine Brændofre, som ere altid for mig.
I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
9 Jeg vil ikke tage en Okse af dit Hus, ej heller Bukke af dine Stalde.
I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
10 Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
11 Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Dersom jeg hungrede, vilde jeg ikke sige dig det; thi Jorderige hører mig til og dets Fylde.
If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
13 Skulde jeg vel æde Oksers Kød eller drikke Bukkes Blod?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
14 Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
15 Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig.
And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
16 Men til den ugudelige siger Gud: Hvad kommer det dig ved at tale om mine Skikke og at tage min Pagt i din Mund,
And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
17 da du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag dig?
Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
18 Dersom du ser en Tyv, da er du Ven med ham, og med Horkarle er din Del.
If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
19 Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
20 Du sidder og taler imod din Broder, du sætter Klik paa din Moders Søn.
You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
21 Disse Ting har du gjort, og jeg har tiet; du har tænkt, at jeg vel var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine Øjne.
These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
22 Forstaar dog dette, I, som have glemt Gud! at jeg ikke skal rive bort, og der ingen er, som frier.
Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Den, som ofrer Taksigelse, han ærer mig, og den, som agter paa Vejen, ham vil jeg lade se Guds Frelse.
He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!