< Salme 48 >

1 En Sang, en Psalme af Koras Børn.
O cântare și psalm pentru fiii lui Core. Mare este DOMNUL și măreț pentru a fi lăudat în cetatea Dumnezeului nostru, în muntele sfințeniei sale.
2 Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
Frumoasă în înălțime, bucuria întregului pământ, este muntele Sion, pe părțile de nord, cetatea marelui Împărat.
3 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
Dumnezeu este cunoscut în palatele ei ca un loc de scăpare.
4 Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
Căci iată, împărații s-au adunat, au trecut împreună.
5 Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
Au văzut-o și astfel s-au minunat; s-au tulburat și au fugit departe.
6 De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
Acolo i-a apucat frică și durere, ca a unei femei în travaliu.
7 Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
Tu frângi corăbiile din Tarsis cu un vânt din est.
8 Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
După cum am auzit, astfel am văzut noi în cetatea DOMNULUI oștirilor, în cetatea Dumnezeului nostru, Dumnezeu o va întemeia pentru totdeauna. (Selah)
9 Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
Ne-am gândit la bunătatea ta iubitoare, Dumnezeule, în mijlocul templului tău.
10 O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
Conform numelui tău, Dumnezeule, astfel este lauda ta până la marginile pământului, mâna ta dreaptă este plină de dreptate.
11 O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
Să se bucure muntele Sion, să se veselească fiicele lui Iuda datorită judecăților tale.
12 Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
Străbateți Sionul și mergeți de jur împrejurul lui, numărați turnurile lui.
13 Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
Luați bine aminte la fortificațiile lui, priviți cu atenție palatele lui, ca să povestiți generației următoare.
14 Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.
Căci acest Dumnezeu este Dumnezeul nostru pentru totdeauna și întotdeauna, el va fi călăuza noastră chiar până la moarte.

< Salme 48 >