< Salme 48 >
1 En Sang, en Psalme af Koras Børn.
Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
2 Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
3 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
4 Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
5 Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
6 De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
7 Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
8 Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
9 Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
10 O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
11 O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
12 Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
13 Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
14 Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.
Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.