< Salme 48 >

1 En Sang, en Psalme af Koras Børn.
Nyanyian. Mazmur bani Korah. Besarlah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita!
2 Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
Gunung-Nya yang kudus, yang menjulang permai, adalah kegirangan bagi seluruh bumi; gunung Sion itu, jauh di sebelah utara, kota Raja Besar.
3 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
Dalam puri-purinya Allah memperkenalkan diri-Nya sebagai benteng.
4 Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
Sebab lihat, raja-raja datang berkumpul, mereka bersama-sama berjalan maju;
5 Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
demi mereka melihatnya, mereka tercengang-cengang, terkejut, lalu lari kebingungan.
6 De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
Kegentaran menimpa mereka di sana; mereka kesakitan seperti perempuan yang hendak melahirkan.
7 Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
Dengan angin timur Engkau memecahkan kapal-kapal Tarsis.
8 Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
Seperti yang telah kita dengar, demikianlah juga kita lihat, di kota TUHAN semesta alam, di kota Allah kita; Allah menegakkannya untuk selama-lamanya. (Sela)
9 Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
Kami mengingat, ya Allah, kasih setia-Mu di dalam bait-Mu.
10 O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
Seperti nama-Mu, ya Allah, demikianlah kemasyhuran-Mu sampai ke ujung bumi; tangan kanan-Mu penuh dengan keadilan.
11 O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
Biarlah gunung Sion bersukacita; biarlah anak-anak perempuan Yehuda bersorak-sorak oleh karena penghukuman-Mu!
12 Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
Kelilingilah Sion dan edarilah dia, hitunglah menaranya,
13 Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
perhatikanlah temboknya, jalanilah puri-purinya, supaya kamu dapat menceriterakannya kepada angkatan yang kemudian:
14 Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.
Sesungguhnya inilah Allah, Allah kitalah Dia seterusnya dan untuk selamanya! Dialah yang memimpin kita!

< Salme 48 >