< Salme 48 >

1 En Sang, en Psalme af Koras Børn.
Yon Chan; yon Sòm fis a Koré yo. Gran se Bondye e gran se lwanj Li merite a, nan Jérusalem, vil Bondye nou an, mòn sen pa Li a.
2 Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
Bèl nan wotè li, jwa tout latè a, se Mòn Sion nan pati nò a, Vil gran Wa a.
3 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
Bondye te parèt nan sitadèl li yo. La, Li te fè tèt Li rekonèt kon yon refij.
4 Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
Men gade, wa yo te rasanble yo. Yo pase akote vil la ansanm.
5 Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
Yo te wè li, e yo te etone. Yo te sezi nèt, yo te kouri nan laperèz.
6 De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
La, yo pèdi ekilib yo nèt. Doulè ak sezisman te pran yo tankou fanm k ap akouche.
7 Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
Avèk van lès la, Ou te kraze bato Tarsis yo.
8 Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
Jan nou konn tande a, se konsa nou vin wè, nan vil SENYÈ dèzame yo, nan vil Bondye pa nou an. Bondye va etabli li nèt, jis pou tout tan.
9 Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
Nou te reflechi sou lanmou dous Ou a, O Bondye, nan mitan tanp Ou a.
10 O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
Jan non Ou ye a, O Bondye, Se konsa Lwanj Ou ye, jis rive nan dènye pwent tè a; Men dwat Ou plen ladwati.
11 O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
Kite Mòn Sion fè kè kontan! Kite fi a Juda yo rejwi akoz jijman Ou yo.
12 Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
Mache toupatou nan Sion e antoure li. Konte fò wo li yo.
13 Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
Konsidere ranpa li yo. Antre nan palè li yo, pou ou kab pale jenerasyon k ap vini an.
14 Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.
Paske Bondye se Bondye pa nou an jis pou tout tan. Li va gide nou jiska lanmò.

< Salme 48 >