< Salme 48 >
1 En Sang, en Psalme af Koras Børn.
Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
3 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
4 Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
5 Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
6 De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
7 Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
8 Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
9 Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
10 O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
12 Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
13 Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.
Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.