< Salme 48 >
1 En Sang, en Psalme af Koras Børn.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge.
4 Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés.
5 Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
Par le vent d'Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
8 Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l'affermit pour toujours. — Séla.
9 Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements!
12 Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
13 Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.