< Salme 48 >
1 En Sang, en Psalme af Koras Børn.
Une chanson. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé est grand et digne de louange, dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
Belle en élévation, la joie de toute la terre, est le Mont Zion, sur les côtés nord, la ville du grand Roi.
3 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
Dieu s'est montré dans ses citadelles comme un refuge.
4 Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
Car voici, les rois se sont rassemblés, ils sont passés ensemble.
5 Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
Ils l'ont vu, puis ils ont été stupéfaits. Ils étaient consternés. Ils se sont empressés de partir.
6 De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
Le tremblement les a saisis là, la douleur, comme celle d'une femme en travail.
7 Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
Avec le vent d'est, tu brises les navires de Tarsis.
8 Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
Ce que nous avons entendu, nous l'avons vu, dans la ville de Yahvé des armées, dans la ville de notre Dieu. Dieu l'établira pour toujours. (Selah)
9 Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
Nous avons pensé à ta bonté, Dieu, au milieu de votre temple.
10 O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
Tel est ton nom, Dieu, ainsi est ta louange jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
11 O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
Que la montagne de Sion se réjouisse! Que les filles de Juda se réjouissent à cause de tes jugements.
12 Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
Marchez autour de Sion, faites-en le tour. Numéroter ses tours.
13 Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
Remarquez ses remparts. Considérez ses palais, pour que vous puissiez le raconter à la prochaine génération.
14 Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.
Car ce Dieu est notre Dieu pour les siècles des siècles. Il sera notre guide jusqu'à la mort.