< Salme 48 >
1 En Sang, en Psalme af Koras Børn.
Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
2 Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
3 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
4 Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
5 Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
6 De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
7 Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
8 Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! (Sela)
9 Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
10 O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
11 O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
12 Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
13 Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
14 Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.
Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.