< Salme 48 >
1 En Sang, en Psalme af Koras Børn.
Píseň žalmu synů Chóre. Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své.
2 Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého.
3 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.
4 Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli,
5 Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
Sami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali.
6 De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
Tuť jest je strach popadl, a bolest jako ženu rodící.
7 Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
Větrem východním rozrážíš lodí Tarské.
8 Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
Jakž jsme slýchali, tak jsme spatřili, v městě Hospodina zástupů, v městě Boha našeho. Bůh upevní je až na věky.
9 Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.
10 O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá až do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti.
11 O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
Raduj se, horo Sione, plésejte, dcery Judské, z příčiny soudů Božích.
12 Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.
13 Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
Přiložte mysl svou k ohradě, popatřte na paláce jeho, abyste uměli vypravovati věku potomnímu,
14 Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.
Že tento Bůh jest Bůh náš na věčné věky, a že on vůdce náš bude až do smrti.