< Salme 48 >

1 En Sang, en Psalme af Koras Børn.
Kathutkung: Korah capanaw BAWIPA teh a lentoe poung. Cathut khopui dawk lentoe poung lah, amae mon kathoung dawk pholen hanlah a kamcu.
2 Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
Zion mon atunglah kaawm e teh arasang teh a meihawi.
3 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
Cathut teh a im dawkvah ao teh, a kânguenae rapan tie panue lah ao.
4 Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
Bangkongtetpawiteh, siangpahrangnaw a kamkhueng awh teh, cungtalah a dei awh.
5 Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
A hmu awh toteh, a kalue awh teh koung a yawng awh.
6 De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
Kanîtholah e kahlî hoi Tarshish long kalennaw ouk a raphoe e patetlah,
7 Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
Haw tueng vah, takinae ni a man awh teh, napui camokhe pataw e patetlah a man awh.
8 Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
Panue awh tangcoung e hoi hmu awh tangcoung e patetlah, ransahu BAWIPA khopui, maimae Cathut khopui teh, Cathut ni a yungyoe hanelah a caksak han.
9 Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
Oe Cathut, na bawkim lungui vah, na pahrenlungmanae ouk ka pouk awh.
10 O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
Oe Cathut, na min patetlah nang pholennae ni, talai pout totouh a pha teh, nange aranglae kut teh lannae hoi akawi.
11 O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
Na lawkcengnae dawkvah, Zion mon teh lunghawi naseh, Zion canu hai konawm naseh.
12 Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
Zion hah lawngven awh nateh, imrasangnaw hah parei awh haw.
13 Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
Sekatha dawk kaawm han rae naw koe patuen na dei thai awh nahanlah, kalupnae hah pâkuem awh nateh, siangpahrang imnaw hah pouk awh haw.
14 Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.
Bangkongtetpawiteh, Cathut teh a yungyoe maimae Cathut doeh. Ahni teh maimouh due totouh hai na kahrawikung lah ao.

< Salme 48 >