< Salme 47 >
1 Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Psalme.
E PAIPAI i ko oukou mau lima, e na lahuikanaka a pau; E hooho i ke Akua me ka leo olioli.
2 Alle Folkeslag! klapper i Haand, jubler for Gud med frydefuld Røst.
No ka mea, he mea e weliweli ai o Iehova ka mea kiekie loa: He Alii nui ia maluna o ka honua a pau.
3 Thi Herren, den Højeste, er forfærdelig, en stor Konge over al Jorden.
E hoohaahaa iho oia i ka poe kanaka malalo iho o kakou, A me na lahuikanaka malalo iho o ko kakou mau kapuwai.
4 Han tvinger Folkene under os, ja, Folkefærd under vore Fødder.
E koho mai no hoi oia i hooilina no kakou, I ka nani o Iakoba ana i aloha mai ai. (Sila)
5 Han udvælger til os vor Arv, Jakobs Herlighed, hvem han elsker. (Sela)
Ua pii ae nei ke Akua me ka hooho, O Iehova me ke kani ana o ka pu.
6 Gud for op med Frydeklang, Herren med Basunes Lyd.
E hoolea aku i ke Akua, e hoolea oukou: E hoolea aku i ko kakou Alii, e hoolea oukou.
7 Synger for Gud, synger; synger for vor Konge, synger Psalmer!
No ka mea, o ke Akua ke Alii o ka honua a pau; E hoolea aku oukou me ka naauao.
8 Thi Gud er al Jordens Konge; synger en lærerig Sang!
E alii ana no hoi ke Akua maluna o na lahuikanaka; Ke nobo mai la ke Akua maluna o kona nohoalii hoano.
9 Gud regerer over Hedningerne, Gud sidder paa sin hellige Trone. Folkenes Fyrster samles til Abrahams Guds Folk; thi Jordens Skjolde høre Gud til, han er saare ophøjet.
Ua akoakoa na'lii o na kanaka, O na kanaka o ke Akua no Aberahama; No ke Akua na palekaua o ka honua; Ua hapai nui ia'ku no hoi ia.