< Salme 45 >

1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; af Koras Børn; en Undervisning; en Sang om Kærlighed.
Тече из срца мог реч добра; рекох: Дело је моје за цара; језик је мој трска хитрог писара.
2 Mit Hjerte udgyder en god Tale; jeg siger: Mine Idrætter gælde Kongen; min Tunge er en Hurtigskrivers Pen.
Ти си најлепши између синова људских, благодат тече из уста твојих, јер те је благословио Бог довека.
3 Du er meget dejligere end Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig evindelig.
Припаши, јуначе, уз бедро своје мач свој, част своју и красоту своју.
4 Bind dit Sværd ved din Side, du vældige! i din Majestæt og din Herlighed;
И тако окићен похитај, седи на кола за истину и кротку правду, и десница ће твоја показати чудеса.
5 og vær lykkelig i din Herlighed, far frem for Sandhed og Mildhed med Retfærdighed, og din højre Haand skal lære dig forfærdelige Ting.
Оштре су стреле твоје; народи ће пасти под власт твоју; прострелиће срца непријатеља царевих.
6 Dine Pile ere skærpede; Folkene skulle falde under dig, Kongens Fjenders Hjerte rammes.
Престо је Твој, Боже, вечан и непоколебљив; скиптар је царства Твог скиптар правице.
7 Gud! din Trone bliver evindelig og altid, dit Riges Spir er Rettens Spir.
Љубиш правду и мрзиш на безакоње; тога ради помаза те, Боже, Бог Твој уљем радости више него другове Твоје.
8 Du elsker Retfærdighed og hader Ugudelighed; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med Glædens Olie fremfor dine Medbrødre.
Све хаљине твоје миришу смирном, алојом и касијом. Који живе у дворима од минијске слонове кости, они те веселе.
9 Alle dine Klæder dufte af Myrra og Aloe og Kasia; du gaar ud af de Elfenbens Paladser fra dem, som have glædet dig.
Царске кћери дворе те; с десне ти стране стоји царица у офирском злату.
10 Kongedøtre ere iblandt dine Herligheder; Dronningen staar ved din højre Haand i Guld fra Ofir.
Чуј, кћери, погледај и обрати к мени ухо своје, заборави народ свој и дом оца свог.
11 Hør, Datter! og se til og bøj dit Øre og glem dit Folk og din Faders Hus!
И цару ће омилети лепота твоја; јер је Он Господ твој, и Њему се поклони.
12 saa skal Kongen faa Lyst til din Skønhed; thi han er din Herre, og du skal tilbede ham.
Кћи Тирова доћи ће с даровима, најбогатији у народу тебе ће молити.
13 Og Tyrus's Datter skal komme med Skænk og bede ydmygeligt for dit Ansigt: De rige iblandt Folket.
Сва је украшена кћи царева изнутра, хаљина јој је златом искићена.
14 Kongedatteren derinde er aldeles herlig, hendes Klæder ere af Gyldenstykke.
У везеној хаљини воде је к цару; за њом воде к теби девојке, друге њене.
15 Hun føres frem for Kongen i stukne Klæder; Jomfruerne, hendes Veninder, gaa efter hende, de føres ind til dig.
Воде их весело и радосно, улазе у двор царев.
16 De føres frem med Glæde og Fryd, de komme i Kongens Palads.
Место отаца твојих биће синови твоји, поставићеш их кнезовима по свој земљи.
17 Dine Sønner skulle være i dine Fædres Sted, dem skal du sætte til Fyrster paa den hele Jord. Jeg vil lade dit Navn ihukommes iblandt alle Slægter; derfor skulle Folkene love dig evindelig og altid.
Учинићу да се не заборавља име твоје од колена на колено; потом ће те славити народи ва век века.

< Salme 45 >