< Salme 45 >

1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; af Koras Børn; en Undervisning; en Sang om Kærlighed.
For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
2 Mit Hjerte udgyder en god Tale; jeg siger: Mine Idrætter gælde Kongen; min Tunge er en Hurtigskrivers Pen.
Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
3 Du er meget dejligere end Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig evindelig.
Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendour!
4 Bind dit Sværd ved din Side, du vældige! i din Majestæt og din Herlighed;
Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
5 og vær lykkelig i din Herlighed, far frem for Sandhed og Mildhed med Retfærdighed, og din højre Haand skal lære dig forfærdelige Ting.
Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
6 Dine Pile ere skærpede; Folkene skulle falde under dig, Kongens Fjenders Hjerte rammes.
Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
7 Gud! din Trone bliver evindelig og altid, dit Riges Spir er Rettens Spir.
Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
8 Du elsker Retfærdighed og hader Ugudelighed; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med Glædens Olie fremfor dine Medbrødre.
With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
9 Alle dine Klæder dufte af Myrra og Aloe og Kasia; du gaar ud af de Elfenbens Paladser fra dem, som have glædet dig.
King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
10 Kongedøtre ere iblandt dine Herligheder; Dronningen staar ved din højre Haand i Guld fra Ofir.
Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
11 Hør, Datter! og se til og bøj dit Øre og glem dit Folk og din Faders Hus!
And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
12 saa skal Kongen faa Lyst til din Skønhed; thi han er din Herre, og du skal tilbede ham.
So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
13 Og Tyrus's Datter skal komme med Skænk og bede ydmygeligt for dit Ansigt: De rige iblandt Folket.
The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
14 Kongedatteren derinde er aldeles herlig, hendes Klæder ere af Gyldenstykke.
In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
15 Hun føres frem for Kongen i stukne Klæder; Jomfruerne, hendes Veninder, gaa efter hende, de føres ind til dig.
The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
16 De føres frem med Glæde og Fryd, de komme i Kongens Palads.
May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
17 Dine Sønner skulle være i dine Fædres Sted, dem skal du sætte til Fyrster paa den hele Jord. Jeg vil lade dit Navn ihukommes iblandt alle Slægter; derfor skulle Folkene love dig evindelig og altid.
Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.

< Salme 45 >