< Salme 45 >
1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; af Koras Børn; en Undervisning; en Sang om Kærlighed.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
2 Mit Hjerte udgyder en god Tale; jeg siger: Mine Idrætter gælde Kongen; min Tunge er en Hurtigskrivers Pen.
You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
3 Du er meget dejligere end Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig evindelig.
Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
4 Bind dit Sværd ved din Side, du vældige! i din Majestæt og din Herlighed;
As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
5 og vær lykkelig i din Herlighed, far frem for Sandhed og Mildhed med Retfærdighed, og din højre Haand skal lære dig forfærdelige Ting.
Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
6 Dine Pile ere skærpede; Folkene skulle falde under dig, Kongens Fjenders Hjerte rammes.
Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
7 Gud! din Trone bliver evindelig og altid, dit Riges Spir er Rettens Spir.
You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
8 Du elsker Retfærdighed og hader Ugudelighed; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med Glædens Olie fremfor dine Medbrødre.
Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
9 Alle dine Klæder dufte af Myrra og Aloe og Kasia; du gaar ud af de Elfenbens Paladser fra dem, som have glædet dig.
Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
10 Kongedøtre ere iblandt dine Herligheder; Dronningen staar ved din højre Haand i Guld fra Ofir.
Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
11 Hør, Datter! og se til og bøj dit Øre og glem dit Folk og din Faders Hus!
And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
12 saa skal Kongen faa Lyst til din Skønhed; thi han er din Herre, og du skal tilbede ham.
And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
13 Og Tyrus's Datter skal komme med Skænk og bede ydmygeligt for dit Ansigt: De rige iblandt Folket.
All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
14 Kongedatteren derinde er aldeles herlig, hendes Klæder ere af Gyldenstykke.
In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
15 Hun føres frem for Kongen i stukne Klæder; Jomfruerne, hendes Veninder, gaa efter hende, de føres ind til dig.
They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
16 De føres frem med Glæde og Fryd, de komme i Kongens Palads.
Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
17 Dine Sønner skulle være i dine Fædres Sted, dem skal du sætte til Fyrster paa den hele Jord. Jeg vil lade dit Navn ihukommes iblandt alle Slægter; derfor skulle Folkene love dig evindelig og altid.
I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!