< Salme 45 >
1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; af Koras Børn; en Undervisning; en Sang om Kærlighed.
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 Mit Hjerte udgyder en god Tale; jeg siger: Mine Idrætter gælde Kongen; min Tunge er en Hurtigskrivers Pen.
You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
3 Du er meget dejligere end Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig evindelig.
Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
4 Bind dit Sværd ved din Side, du vældige! i din Majestæt og din Herlighed;
In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
5 og vær lykkelig i din Herlighed, far frem for Sandhed og Mildhed med Retfærdighed, og din højre Haand skal lære dig forfærdelige Ting.
Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
6 Dine Pile ere skærpede; Folkene skulle falde under dig, Kongens Fjenders Hjerte rammes.
Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
7 Gud! din Trone bliver evindelig og altid, dit Riges Spir er Rettens Spir.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
8 Du elsker Retfærdighed og hader Ugudelighed; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med Glædens Olie fremfor dine Medbrødre.
All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
9 Alle dine Klæder dufte af Myrra og Aloe og Kasia; du gaar ud af de Elfenbens Paladser fra dem, som have glædet dig.
The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
10 Kongedøtre ere iblandt dine Herligheder; Dronningen staar ved din højre Haand i Guld fra Ofir.
Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
11 Hør, Datter! og se til og bøj dit Øre og glem dit Folk og din Faders Hus!
and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
12 saa skal Kongen faa Lyst til din Skønhed; thi han er din Herre, og du skal tilbede ham.
The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
13 Og Tyrus's Datter skal komme med Skænk og bede ydmygeligt for dit Ansigt: De rige iblandt Folket.
All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
14 Kongedatteren derinde er aldeles herlig, hendes Klæder ere af Gyldenstykke.
In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
15 Hun føres frem for Kongen i stukne Klæder; Jomfruerne, hendes Veninder, gaa efter hende, de føres ind til dig.
They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
16 De føres frem med Glæde og Fryd, de komme i Kongens Palads.
Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 Dine Sønner skulle være i dine Fædres Sted, dem skal du sætte til Fyrster paa den hele Jord. Jeg vil lade dit Navn ihukommes iblandt alle Slægter; derfor skulle Folkene love dig evindelig og altid.
I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.