< Salme 44 >

1 Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Undervisning.
For the leader. Of the Korahites. A maskil. O God, we have heard with our ears, all our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
2 Gud! vi have hørt det med vore Øren, vore Fædre have fortalt os det, den Gerning du gjorde i deres Dage, i fordums Dage.
uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
3 Du fordrev Hedningerne ved din Haand, men dem plantede du; du handlede ilde med Folkene, men dem udbredte du.
it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favour.
4 Thi ikke ved deres Sværd indtoge de Landet, og deres Arm hjalp dem ikke, men din højre Haand og din Arm og dit Ansigts Lys, fordi du havde Behagelighed til dem.
It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
5 Gud! du, ja, du er min Konge; befal Jakobs Frelse at komme!
Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
6 Ved dig ville vi nedstøde vore Fjender; i dit Navn ville vi nedtræde dem, som staa op imod os.
for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
7 Thi jeg forlader mig ikke paa min Bue, og mit Sværd kan ikke frelse mig.
Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
8 Men du har frelst os fra vore Fjender, og du har beskæmmet dem, som os hadede.
In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
9 Vi prise Gud den ganske Dag, og vi takke dit Navn evindelig. (Sela)
Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
10 Alligevel har du forkastet os og ladet os beskæmmes og vil ikke drage ud med vore Hære.
and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
11 Du lader os vige tilbage for Modstanderen, og de, som os hade, have gjort sig Bytte.
You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
12 Du giver os hen som Faar til at fortæres og har spredt os iblandt Hedningerne.
sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
13 Du sælger dit Folk, og det for intet, og du fik ingen stor Pris for dem.
You have made us the butt of our neighbours, the derision and scorn of all round us.
14 Du gør os til Skændsel for vore Naboer, til Spot og Haan for dem, som ere trindt omkring os.
O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
15 Du gør os til et Ordsprog iblandt Hedningerne, saa man ryster Hovedet over os iblandt Folkene.
My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
16 Min Forsmædelse er den ganske Dag for mig, og Bluelse har bedækket mit Ansigt
at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
17 for hans Røsts Skyld, som bespotter og forhaaner, for Fjendens og den hævngerriges Skyld.
All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
18 Alt dette er kommet over os, dog have vi ikke glemt dig, og vi have ikke handlet falskelig imod din Pagt.
Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
19 Vort Hjerte vendte sig ikke bort, og vor Gang bøjede ikke af fra din Vej,
that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
20 saa at du skulde knuse os i Dragers Bo og skjule os med Dødens Skygge.
Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
21 Dersom vi havde glemt vor Guds Navn og udbredt vore Hænder til en fremmed Gud,
would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
22 skulde Gud da ikke udfinde det? efterdi han kender Hjertets skjulte Tanker.
But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
23 Men vi blive ihjelslagne for din Skyld den ganske Dag, vi ere regnede som Slagtefaar.
Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
24 Vaagn op, hvorfor vil du sove, Herre? Vaagn op, forkast os ikke evindelig!
Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
25 Hvorfor vil du skjule dit Ansigt, glemme vor Elendighed og vor Trængsel?
For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
26 Thi vor Sjæl er nedbøjet i Støvet, vor Krop hænger ved Jorden. Rejs dig til vor Hjælp og forløs os for din Miskundheds Skyld!
Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.

< Salme 44 >