< Salme 44 >
1 Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Undervisning.
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
2 Gud! vi have hørt det med vore Øren, vore Fædre have fortalt os det, den Gerning du gjorde i deres Dage, i fordums Dage.
You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
3 Du fordrev Hedningerne ved din Haand, men dem plantede du; du handlede ilde med Folkene, men dem udbredte du.
For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
4 Thi ikke ved deres Sværd indtoge de Landet, og deres Arm hjalp dem ikke, men din højre Haand og din Arm og dit Ansigts Lys, fordi du havde Behagelighed til dem.
You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
5 Gud! du, ja, du er min Konge; befal Jakobs Frelse at komme!
By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
6 Ved dig ville vi nedstøde vore Fjender; i dit Navn ville vi nedtræde dem, som staa op imod os.
For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
7 Thi jeg forlader mig ikke paa min Bue, og mit Sværd kan ikke frelse mig.
For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
8 Men du har frelst os fra vore Fjender, og du har beskæmmet dem, som os hadede.
In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
9 Vi prise Gud den ganske Dag, og vi takke dit Navn evindelig. (Sela)
In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
10 Alligevel har du forkastet os og ladet os beskæmmes og vil ikke drage ud med vore Hære.
You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
11 Du lader os vige tilbage for Modstanderen, og de, som os hade, have gjort sig Bytte.
You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
12 Du giver os hen som Faar til at fortæres og har spredt os iblandt Hedningerne.
You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
13 Du sælger dit Folk, og det for intet, og du fik ingen stor Pris for dem.
You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
14 Du gør os til Skændsel for vore Naboer, til Spot og Haan for dem, som ere trindt omkring os.
You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
15 Du gør os til et Ordsprog iblandt Hedningerne, saa man ryster Hovedet over os iblandt Folkene.
All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
16 Min Forsmædelse er den ganske Dag for mig, og Bluelse har bedækket mit Ansigt
Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
17 for hans Røsts Skyld, som bespotter og forhaaner, for Fjendens og den hævngerriges Skyld.
All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
18 Alt dette er kommet over os, dog have vi ikke glemt dig, og vi have ikke handlet falskelig imod din Pagt.
We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
19 Vort Hjerte vendte sig ikke bort, og vor Gang bøjede ikke af fra din Vej,
But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
20 saa at du skulde knuse os i Dragers Bo og skjule os med Dødens Skygge.
If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
21 Dersom vi havde glemt vor Guds Navn og udbredt vore Hænder til en fremmed Gud,
Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
22 skulde Gud da ikke udfinde det? efterdi han kender Hjertets skjulte Tanker.
Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
23 Men vi blive ihjelslagne for din Skyld den ganske Dag, vi ere regnede som Slagtefaar.
Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
24 Vaagn op, hvorfor vil du sove, Herre? Vaagn op, forkast os ikke evindelig!
Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
25 Hvorfor vil du skjule dit Ansigt, glemme vor Elendighed og vor Trængsel?
For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
26 Thi vor Sjæl er nedbøjet i Støvet, vor Krop hænger ved Jorden. Rejs dig til vor Hjælp og forløs os for din Miskundheds Skyld!
Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.