< Salme 41 >

1 Til Sangmesteren; en Psalme af David.
למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה
2 Salig den, som handler forstandigt imod den ringe; Herren skal redde ham paa den onde Dag.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו
3 Herren skal bevare ham og holde ham ved Live, han skal blive lyksalig paa Jorden; og du skal ikke give ham hen i hans Fjenders Villie.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו
4 Herren skal opholde ham paa Sygesengen; du har hjulpet ham op igen fra hvert Sygeleje.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך
5 Jeg sagde: Herre! vær mig naadig, helbred min Sjæl; thi jeg har syndet imod dig.
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו
6 Mine Fjender tale ondt om mig: Naar skal han dog dø og hans Navn forgaa?
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר
7 Og dersom een kommer at se mig, taler han Falskhed, hans Hjerte samler paa Uret; gaar han ud udenfor, da taler han derom.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי
8 Alle mine Avindsmænd hviske sammen imod mig; de optænke imod mig det, som er mig ondt.
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום
9 De sige: Der hænger en Niddingsdaad fast ved ham, og saasom han ligger, skal han ikke staa op mere.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב
10 Ogsaa den Mand, som havde Fred med mig, hvem jeg forlod mig paa, som aad mit Brød, han opløftede sin Hæl imod mig.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם
11 Men du, Herre! vær mig naadig og rejs mig op, saa vil jeg betale dem.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי
12 Derpaa kender jeg, at du har Behagelighed til mig, at min Fjende ikke skal faa Glæde over mig.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם
13 Men mig opholder du og sætter mig for dit Ansigt evindelig i min Oprigtighed. Lovet være Herren, Israels Gud, fra Evighed og indtil Evighed! Amen, ja, Amen.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן

< Salme 41 >