< Salme 38 >

1 En Psalme af David; til Ihukommelse.
Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
2 Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme.
Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
3 Thi dine Pile ere dybt nedtrykte i mig, og din Haand har lagt sig paa mig.
May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
4 Der er intet sundt paa mit Kød for din Vredes Skyld; der er ingen Fred i mine Ben for min Synds Skyld.
Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
5 Thi mine Misgerninger ere gaaede mig over Hovedet; de ere blevne mig for svare som en svar Byrde.
Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
6 Mine Saar lugte ilde, de ere raadne for min Daarskabs Skyld.
Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
7 Jeg gaar kroget, jeg er saare nedbøjet; jeg gaar hver Dag i Sørgeklæder.
Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
8 Thi mine Lænder ere fulde af Skorpe, og der er intet sundt paa mit Kød.
Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
9 Jeg er bleven dødkold og saare sønderknust; jeg hyler ud af mit Hjertes Uro.
Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
10 Herre! al min Begæring er for dig, og mit Suk er ikke skjult for dig.
Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
11 Mit Hjerte slaar heftigt, min Kraft har forladt mig, og mine Øjnes Lys, endog det er svundet for mig.
Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
12 Mine Venner og mine Frænder holde sig i Afstand fra min Plage, og mine nærmeste staa langt borte.
Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
13 Og de, som søge efter mit Liv, satte Snarer, og de, som søge min Ulykke, førte Fordærvelsens Tale og grunde den ganske Dag paa alle Haande Svig.
Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
14 Men jeg er som en døv, der ikke hører, og som en stum, der ikke oplader sin Mund.
Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
15 Jeg er som en Mand, der ikke hører, og som intet Gensvar har i sin Mund.
Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
16 Thi jeg bier paa dig, Herre; du, Herre min Gud! vil bønhøre.
Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
17 Thi jeg sagde: De skulle ikke glæde sig over mig; da min Fod snublede, gjorde de sig store imod mig.
Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
18 Thi jeg er nær ved at halte, og min Pine er stadig for mig.
Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
19 Thi jeg maa bekende min Misgerning, jeg sørger over min Synd.
Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
20 Men mine Fjender leve og ere mægtige, og der er mange, som hade mig uden Skel.
Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
21 Og de, som betale ondt for godt, de staa mig imod, fordi jeg efterjager det gode.
Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
22 Forlad mig ikke, Herre! min Gud, vær ikke langt fra mig! Skynd dig at hjælpe mig, Herre, min Frelse!
Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.

< Salme 38 >