< Salme 38 >
1 En Psalme af David; til Ihukommelse.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
2 Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme.
Denn Deine Pfeile fahren auf mich nieder, und Deine Hand fährt nieder auf mich.
3 Thi dine Pile ere dybt nedtrykte i mig, og din Haand har lagt sig paa mig.
Nichts Gesundes ist an meinem Fleisch ob Deinem Unwillen, und kein Frieden in meinen Gebeinen ob meiner Sünde.
4 Der er intet sundt paa mit Kød for din Vredes Skyld; der er ingen Fred i mine Ben for min Synds Skyld.
Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt. Wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 Thi mine Misgerninger ere gaaede mig over Hovedet; de ere blevne mig for svare som en svar Byrde.
Es stinken eiternd meine Striemen ob meiner Narrheit.
6 Mine Saar lugte ilde, de ere raadne for min Daarskabs Skyld.
Ich bin gekrümmt und gar sehr niedergebeugt, düster gehe ich einher den ganzen Tag.
7 Jeg gaar kroget, jeg er saare nedbøjet; jeg gaar hver Dag i Sørgeklæder.
Denn meine Lenden sind voll Feuerbrands, und nichts Gesundes ist an meinem Fleisch.
8 Thi mine Lænder ere fulde af Skorpe, og der er intet sundt paa mit Kød.
Erstarrt bin ich, und sehr zerstoßen, ich brülle vor dem Grollen meines Herzens.
9 Jeg er bleven dødkold og saare sønderknust; jeg hyler ud af mit Hjertes Uro.
O Herr, vor Dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
10 Herre! al min Begæring er for dig, og mit Suk er ikke skjult for dig.
Mein Herz pocht, meine Kraft verläßt mich, und meiner Augen Licht, auch das ist nicht mehr bei mir.
11 Mit Hjerte slaar heftigt, min Kraft har forladt mig, og mine Øjnes Lys, endog det er svundet for mig.
Meine Lieben und Genossen stehen meiner Plage gegenüber und meine Nächsten stehen von ferne.
12 Mine Venner og mine Frænder holde sig i Afstand fra min Plage, og mine nærmeste staa langt borte.
Und die mir nach der Seele trachten, legen Fallstricke, und die mein Übel suchen, reden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 Og de, som søge efter mit Liv, satte Snarer, og de, som søge min Ulykke, førte Fordærvelsens Tale og grunde den ganske Dag paa alle Haande Svig.
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
14 Men jeg er som en døv, der ikke hører, og som en stum, der ikke oplader sin Mund.
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört und keine Strafrede in seinem Munde hat.
15 Jeg er som en Mand, der ikke hører, og som intet Gensvar har i sin Mund.
Denn auf Dich, Jehovah, warte ich, Du wirst mir antworten, Herr, mein Gott.
16 Thi jeg bier paa dig, Herre; du, Herre min Gud! vil bønhøre.
Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
17 Thi jeg sagde: De skulle ikke glæde sig over mig; da min Fod snublede, gjorde de sig store imod mig.
Denn ich bin zum Sturze bereit, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
18 Thi jeg er nær ved at halte, og min Pine er stadig for mig.
Denn ich sage an meine Missetat, und härme mich ob meiner Sünde.
19 Thi jeg maa bekende min Misgerning, jeg sørger over min Synd.
Und meine Feinde sind am Leben, sie sind mächtig, und viel sind derer, die mich fälschlich hassen,
20 Men mine Fjender leve og ere mægtige, og der er mange, som hade mig uden Skel.
Und welche Böses mir um Gutes vergelten, die sich wider mich setzen, weil ich dem Guten nachsetze.
21 Og de, som betale ondt for godt, de staa mig imod, fordi jeg efterjager det gode.
Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir.
22 Forlad mig ikke, Herre! min Gud, vær ikke langt fra mig! Skynd dig at hjælpe mig, Herre, min Frelse!
Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!