< Salme 38 >
1 En Psalme af David; til Ihukommelse.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
2 Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme.
denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
3 Thi dine Pile ere dybt nedtrykte i mig, og din Haand har lagt sig paa mig.
Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4 Der er intet sundt paa mit Kød for din Vredes Skyld; der er ingen Fred i mine Ben for min Synds Skyld.
Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Thi mine Misgerninger ere gaaede mig over Hovedet; de ere blevne mig for svare som en svar Byrde.
Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
6 Mine Saar lugte ilde, de ere raadne for min Daarskabs Skyld.
Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
7 Jeg gaar kroget, jeg er saare nedbøjet; jeg gaar hver Dag i Sørgeklæder.
denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
8 Thi mine Lænder ere fulde af Skorpe, og der er intet sundt paa mit Kød.
Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Jeg er bleven dødkold og saare sønderknust; jeg hyler ud af mit Hjertes Uro.
O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
10 Herre! al min Begæring er for dig, og mit Suk er ikke skjult for dig.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Mit Hjerte slaar heftigt, min Kraft har forladt mig, og mine Øjnes Lys, endog det er svundet for mig.
Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
12 Mine Venner og mine Frænder holde sig i Afstand fra min Plage, og mine nærmeste staa langt borte.
die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
13 Og de, som søge efter mit Liv, satte Snarer, og de, som søge min Ulykke, førte Fordærvelsens Tale og grunde den ganske Dag paa alle Haande Svig.
Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 Men jeg er som en døv, der ikke hører, og som en stum, der ikke oplader sin Mund.
Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
15 Jeg er som en Mand, der ikke hører, og som intet Gensvar har i sin Mund.
Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
16 Thi jeg bier paa dig, Herre; du, Herre min Gud! vil bønhøre.
Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
17 Thi jeg sagde: De skulle ikke glæde sig over mig; da min Fod snublede, gjorde de sig store imod mig.
Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
18 Thi jeg er nær ved at halte, og min Pine er stadig for mig.
Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 Thi jeg maa bekende min Misgerning, jeg sørger over min Synd.
Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
20 Men mine Fjender leve og ere mægtige, og der er mange, som hade mig uden Skel.
Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
21 Og de, som betale ondt for godt, de staa mig imod, fordi jeg efterjager det gode.
Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Forlad mig ikke, Herre! min Gud, vær ikke langt fra mig! Skynd dig at hjælpe mig, Herre, min Frelse!
Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!