< Salme 37 >
1 Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
2 thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
3 Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
4 og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
5 Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
6 Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
7 Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
8 Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
9 Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
10 Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
11 Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
12 Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
13 Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
14 De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
15 Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
16 Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
17 Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
18 Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
19 De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
20 Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
21 En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
22 Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
23 Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
24 Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
27 Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
28 Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
29 De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
30 En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
31 Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
32 En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
33 Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
34 Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
35 Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
36 Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
37 Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
38 Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
39 Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
40 Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.
Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.