< Salme 37 >

1 Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
3 Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
6 Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
7 Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
9 Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
11 Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
12 Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
13 Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
15 Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
17 Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
21 En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
23 Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
29 De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
30 En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
31 Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
32 En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
33 Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
34 Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
35 Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
36 Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
37 Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
38 Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
39 Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
40 Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.
E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.

< Salme 37 >