< Salme 37 >
1 Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
2 thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
3 Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
4 og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
5 Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
6 Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
7 Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
8 Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
9 Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
10 Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
11 Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
12 Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
13 Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
14 De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
15 Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
16 Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
17 Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
18 Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
19 De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
20 Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
21 En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
22 Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
23 Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
24 Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
25 Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
26 Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
27 Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
28 Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
29 De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
30 En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
31 Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
32 En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
33 Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
34 Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
35 Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
36 Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
37 Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
38 Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
39 Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
40 Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.
Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.