< Salme 37 >

1 Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Salme 37 >