< Salme 37 >
1 Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
De David. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; Ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
Car ils seront fauchés soudain comme l'herbe; Ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; Habite en paix le pays, et mets ton plaisir dans la fidélité.
4 og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
Fais de l'Éternel tes délices. Et il t'accordera ce que ton coeur demande.
5 Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
Remets ton sort à l'Éternel; Confie-toi en lui, et il agira.
6 Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
Il fera éclater ta justice comme la lumière. Et ton droit comme le soleil en plein midi.
7 Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
Abandonne-toi en paix à l'Éternel, et mets ton espoir en lui. Ne t'irrite point. Quand tu vois un homme réussir dans ses entreprises, Et venir à bout de ses mauvais desseins.
8 Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
Réprime la colère, et renonce au dépit; Ne t'irrite point: cela t'entraînerait au mal!
9 Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
En effet, les méchants seront exterminés; Mais ceux qui mettent leur confiance en l'Éternel, Ceux-là posséderont la terre!
10 Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; Tu regarderas la place où il était, et il aura disparu.
11 Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
Mais les humbles posséderont la terre, Et ils jouiront d'une grande prospérité.
12 Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
Le méchant suscite des complots contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
13 Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
Le Seigneur se rit du méchant; Car il voit que le jour de son châtiment approche.
14 De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc. Pour abattre l'affligé et le pauvre, Pour égorger ceux qui suivent la voie droite.
15 Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
Leur épée entrera dans leur propre coeur, Et leurs arcs seront brisés.
16 Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
Le peu qui appartient au juste Vaut mieux que l'abondance de beaucoup de méchants.
17 Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
Car la puissance des méchants sera brisée; Mais l'Éternel soutient les justes.
18 Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
L'Éternel veille sur les jours des hommes intègres, Et leur héritage subsiste à perpétuité.
19 De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; Ils seront rassasiés au jour de la famine.
20 Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
Car les méchants périront; Les ennemis de l'Éternel passeront comme la parure des prés; Ils périront, ils disparaîtront comme une fumée.
21 En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Mais le juste a compassion, et il donne.
22 Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
Ceux que Dieu bénit possèderont la terre; Mais ceux qu'il maudit seront exterminés.
23 Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, Qui prend plaisir à lui montrer sa voie.
24 Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
S'il trébuche, il ne sera pas renversé; Car l'Éternel le soutient par la main.
25 Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; Mais je n'ai pas vu le juste abandonné, Ni ses enfants mendiant leur pain.
26 Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
Tous les jours il a compassion et il prête. Et sa postérité est bénie.
27 Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
Détourne-toi du mal et fais le bien. Et tu seras pour toujours en sécurité.
28 Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
Car l'Éternel aime la justice: Il n'abandonne pas ses fidèles, qui sont gardés pour toujours; Mais la race des méchants sera exterminée.
29 De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
Les justes posséderont la terre. Et ils y demeureront à perpétuité.
30 En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
La bouche du juste annonce la sagesse. Et sa langue proclame la justice.
31 Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancelleront point.
32 En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire périr.
33 Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir; Il ne le condamnera pas à l'heure du jugement.
34 Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
Mets ta confiance en l'Éternel, et marche dans ses voies: Il t'élèvera et te fera posséder la terre. Et tu verras les méchants exterminés.
35 Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
J'ai vu le méchant au comble de la puissance, Et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
Il n'a fait que passer et voici qu'il n'est plus! Je l'ai cherché: je n'ai pu le trouver.
37 Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
Observe l'homme intègre, et regarde l'homme droit; Car il y a un avenir pour l'homme de paix!
38 Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
Mais les pécheurs seront entièrement détruits: L'espoir des méchants sera anéanti.
39 Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
La délivrance des justes vient de l'Éternel: Il est leur rempart au temps de la détresse.
40 Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.
L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve. Parce qu'ils cherchent auprès de lui leur refuge.