< Salme 37 >

1 Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.

< Salme 37 >