< Salme 37 >
1 Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.