< Salme 37 >
1 Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
2 thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
3 Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
4 og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
5 Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
6 Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
7 Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
8 Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
9 Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
10 Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
11 Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
12 Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
13 Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
14 De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
15 Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
16 Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
17 Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
18 Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
19 De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
20 Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
21 En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
22 Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
23 Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
24 Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
25 Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
26 Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
27 Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
28 Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
29 De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
30 En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
31 Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
32 En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
33 Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
34 Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
35 Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
36 Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
37 Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
39 Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
40 Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.
Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.