< Salme 37 >

1 Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
Trust in Adonai, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
Also delight yourself in Adonai, and he will give you the desires of your heart.
5 Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
Commit your way to Adonai. Trust also in him, and he will do this:
6 Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
he will make your righteousness go out as the light, and your mishpat ·justice· as the noonday sun.
7 Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
Rest in Adonai, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
9 Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Adonai shall inherit the land.
10 Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he is not there.
11 Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
Better is a little that the upright has, than the abundance of many wicked.
17 Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
For the arms of the wicked shall be broken, but Adonai upholds the upright.
18 Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
Adonai knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
But the wicked shall perish. The enemies of Adonai shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
The wicked borrow, and don’t pay back, but the upright give generously.
22 Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
A man’s goings are established by Adonai. He delights in his way.
24 Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
Though he stumble, he shall not fall, for Adonai holds him up with his hand.
25 Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the upright forsaken, nor his children begging for bread.
26 Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
For Adonai 'ahav ·affectionately loves· mishpat ·justice·, and does not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
The upright shall inherit the land, and live in it forever.
30 En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
The mouth of the upright talks of wisdom. His tongue speaks mishpat ·justice·.
31 Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
The Torah ·Teaching· of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
The wicked watches the upright, and seeks to kill him.
33 Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
Adonai will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
Wait for Adonai, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
But the salvation of the upright is from Adonai. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.
Adonai helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.

< Salme 37 >