< Salme 34 >
1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.