< Salme 34 >

1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
Pe Clamaron los justos, y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR;
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.

< Salme 34 >