< Salme 34 >
1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.