< Salme 34 >
1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.