< Salme 34 >

1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.

< Salme 34 >